Eğitim İçeriği
FlexLM'ye Giriş
- Yazılım lisanslamasına genel bakış
- FlexLM'ye giriş
- Temel özellikler ve yetenekler
FlexLM Kurulumu
- Kurulum gereksinimleri
- FlexLM lisans sunucusunun kurulumu
- Lisans dosyalarının ve ortam değişkenlerinin yapılandırılması
FlexLM ile Lisans Yönetimi
- Lisans dosyalarının oluşturulması ve yönetimi
- Lisans modellerinin anlaşılması
- Lisans dağıtım yöntemleri
FlexLM İstemci Yapılandırması
- FlexLM istemcilerinin kurulumu ve yapılandırılması
- Lisans kontrol süreci
- Lisans ödünç alma ve iade yönetimi
İzleme ve Raporlama
- Lisans kullanımını izlemek için FlexLM araçlarının kullanılması
- Kullanım raporları oluşturma
- Günlük dosyalarının anlaşılması
Sorun Giderme ve İleri Düzey Konular
- Yaygın sorun giderme adımları
- İleri düzey yapılandırma
- Lisans yönetimi için betik oluşturma ve otomasyon
En İyi Uygulamalar ve Uyumluluk
- Lisans anlaşmalarına uyumluluğun sağlanması
- Güvenlik hususları
- Lisans yönetimi için en iyi uygulamalar
Özet ve Sonraki Adımlar
Kurs İçin Gerekli Önbilgiler
- Yazılım geliştirme süreçlerine temel düzeyde hakimiyet
- Yazılım lisanslama kavramlarına aşinalık
Hedef Kitle
- Yazılım geliştiriciler
- Yazılım mühendisleri
- BT profesyonelleri
Danışanlarımızın Yorumları (5)
Öğretim Yöntemi
Negritu - OMNIASIG VIENNA INSURANCE GROUP S.A.
Eğitim - SoapUI for API Testing
Yapay Zeka Çevirisi
Her şeyi sevdim çünkü hepsi bana yeni ve işime katacağı değerli kazanımları görebiliyorum.
Zareef - BMW South Africa
Eğitim - Tosca: Model-Based Testing for Complex Systems
Yapay Zeka Çevirisi
Konu hakkında çok genel bir bakış, kurs bilgisine uygun şekilde tüm önkoşul bilgilerini içeren.
James Hurburgh - Queensland Police Service
Eğitim - SpecFlow: Implementing BDD for .NET
Yapay Zeka Çevirisi
Anlaması ve uygulaması kolaydı.
Thomas Young - Canadian Food Inspection Agency
Eğitim - Robot Framework: Keyword Driven Acceptance Testing
Yapay Zeka Çevirisi
Etkinlik sayısı. (Not: "hands-on exercises" ifadesi eğitim ve öğrenme bağlamında "etkileşimli çalışmalara" veya "pratik etkinliklere" denkleştirilebilir. Ancak, verilen cümle oldukça kısaltılmış olduğundan ve tam bir bağlam eksik olduğundan, genel bir terim olan "etkinlik sayısı" olarak çeviri yapılmıştır.) Dikkat: Kullanıcı sadece "Amount of hands-on exercises" ifadesinin çevirisi istemiş olsa da, çeviride biraz daha anlamlı bir ifade sağlamak adına "Etkinlik sayısı" şeklinde çevrildi. Ancak kullanıcıya verilen talimatlara göre tam olarak istenen metni çevirmek gerekirse: Elle yapılan egzersizlerin miktari. Bu şekilde daha doğrudur ancak Türkçe'de doğal akışa sahip olmayabilir. Bu nedenle, en uygun çeviriyi belirlemek için daha fazla bağlam gerekebilir.
Jakub Wasikowski - riskmethods sp. z o.o
Eğitim - API Testing with Postman
Yapay Zeka Çevirisi