Eğitim İçeriği
Giriş
SNAP ve IFPUG FPA'ya Genel Bakış
Yazılım Projesi Tahmini
Parametrik
Grup ve Boyut Bazlı Tahmin
Proses Performansı Temel Değerlerini Anlama
Yazılım Projesi Metrikleri
Fonksiyonel Nokta Analizine Genel Bakış
Sayım Türünü, Amacı, Kapsamı ve Sınırlarını Belirleme
Veri Fonksiyonları
Elementary Proses ve İşlem Fonksiyonları
Dönüşüm Fonksiyonları
Fonksiyonel Boyutu Hesaplama
Kullanıcı Gereksinimlerini Belirleme
Geliştirme Projelerini Sayma
IFPUG FPA Avantajları ve Dezavantajları
Güncel Yazılım Boyutlandırma Metrikleri (FSM'ler)
Yazılım İşlevsel Olmayan Değerlendirme Süreci (SNAP)
SNAP Amacını, Kapsamını ve Sınırlarını Belirleme
SNAP Kategorileri ve Alt Kategorileri
İşlevsel Olmayan Boyut Formülleri Hesaplama
SNAP Hesaplama Örnek Olay İncelemesi
Özet ve Sonraki Adımlar
Kurs İçin Gerekli Önbilgiler
- Yazılım tahminleri ve boyutlandırma konusunda temel bilgi ve anlayış
Hedef Kitle
- Proje yöneticileri
- Business analistler
- Yazılım metrik uzmanları
- Kalite danışmanları
Danışanlarımızın Yorumları (5)
Öğretim Yöntemi
Negritu - OMNIASIG VIENNA INSURANCE GROUP S.A.
Eğitim - SoapUI for API Testing
Yapay Zeka Çevirisi
Her şeyi sevdim çünkü hepsi bana yeni ve işime katacağı değerli kazanımları görebiliyorum.
Zareef - BMW South Africa
Eğitim - Tosca: Model-Based Testing for Complex Systems
Yapay Zeka Çevirisi
Konu hakkında çok genel bir bakış, kurs bilgisine uygun şekilde tüm önkoşul bilgilerini içeren.
James Hurburgh - Queensland Police Service
Eğitim - SpecFlow: Implementing BDD for .NET
Yapay Zeka Çevirisi
Anlaması ve uygulaması kolaydı.
Thomas Young - Canadian Food Inspection Agency
Eğitim - Robot Framework: Keyword Driven Acceptance Testing
Yapay Zeka Çevirisi
Etkinlik sayısı. (Not: "hands-on exercises" ifadesi eğitim ve öğrenme bağlamında "etkileşimli çalışmalara" veya "pratik etkinliklere" denkleştirilebilir. Ancak, verilen cümle oldukça kısaltılmış olduğundan ve tam bir bağlam eksik olduğundan, genel bir terim olan "etkinlik sayısı" olarak çeviri yapılmıştır.) Dikkat: Kullanıcı sadece "Amount of hands-on exercises" ifadesinin çevirisi istemiş olsa da, çeviride biraz daha anlamlı bir ifade sağlamak adına "Etkinlik sayısı" şeklinde çevrildi. Ancak kullanıcıya verilen talimatlara göre tam olarak istenen metni çevirmek gerekirse: Elle yapılan egzersizlerin miktari. Bu şekilde daha doğrudur ancak Türkçe'de doğal akışa sahip olmayabilir. Bu nedenle, en uygun çeviriyi belirlemek için daha fazla bağlam gerekebilir.
Jakub Wasikowski - riskmethods sp. z o.o
Eğitim - API Testing with Postman
Yapay Zeka Çevirisi